-
1 espiègle
espiègle [εspjεgl]adjective* * *ɛspjɛgl
1.
adjectif mischievous
2.
nom masculin et féminin imp, little monkey (colloq)* * *ɛspjɛɡl adj* * *A adj [enfant, humour] mischievous, impish ( épith); [air, regard] mischievous; d'un air espiègle mischievously.B nmf imp, little monkey○.[ɛspjɛgl] adjectif[regard, réponse] mischievous————————[ɛspjɛgl] nom masculin et féminin -
2 enfant
nm. ; gamin, -ine ; gosse, môme, moutard, marmot ; fils, garçon ; ami: afan (Jarrier), anfan nm. (Alex, Balme-Thuy, Cordon.083, Saxel.002b), éfan (Aillon- Vieux.273, Aix, Albertville.021, Arvillard.228, Balme-Sillingy.020b, Bellecombe- Bauges.153, Chambéry.025c, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026b, Montendry, St- Alban-Hurtières, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Paul-Chapelle, St- Pierre-Albigny.chs., Thonon.036, Viviers-Lac.226), êfan (020a,025b,026a, Albanais. 001b.PPA., Annecy.003b, St-Jean-Sixt.123, Ste-Reine, Sevrier), éfé (Lanslevillard. 286), éfin (St-Michel-Maurienne), êfon (Peisey), ifan (Trévignin), ifan ms., ifân mpl. (St-Martin-Porte), INFAN (001a,003a,025a, Chamonix, Clefs, Reyvroz.218b, Serraval, Thônes.004, Villards-Thônes.028), unfan (Dingy-St-Clair, Grand- Bornand) || anfe (002a, Bonneville, Morzine), infe (218a, Biot), êfe (quand on s'adresse à un enfant) (123) ; bâsko (Lanslevillard) ; boro (Biolle) ; vâlo (025) ; GAMIN, -INA, -E n. (001,003,026,125,153,273, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy- Bauges, Gets, Houches) || gaman m. (036) ; GOSSO, -A, -E n. (001,003,026) ; minnâ nm. (125, Giettaz, Megève, Notre-Dame-Bellecombe, Praz-Arly), (m)nyâ (224,226 | 036), manyo < jeune garçon> (Évian) || mnyan, -ta, -e n. (002) ; mômo, -a, -e n. (001.FON.,003) ; ragò nm. chs., racho chs., ragat chs. (Ste-Foy), ragò (dépréciatif) (002), R.2a it. ragazzo, D. => Trapu ; malatru m. péj. (083), malotru fa. / péj. (Chamonix), mâtru (Attignat-Oncin), R. => Mauvais ; krokè nm. (004). -E.: Ami, Assistance, Berger, Dernier-né, Gamin, Maigre, Nourrisson.A1) enfant de moins de deux ans, tout petit, bébé: ptsyô, -da, -e an. (083), pouyo, -a, -e (002), (to, tota, -e) ptyou, -ta, -e (001), R. => Petit.A2) enfant qui fait encore dans ses couches ; enfant sans expérience ; petit gamin, petit bout de gamin: kakolyo / kakolyon // bèrdolyo / bèrdolyon // rafolyon nm. (001).A3) enfant qui commence à marcher: ABADON nm. (001), R. => Oiseau.A4) enfant qui n'a pas encore l'âge de raison: arlò nm. chs. (Taninges) ; pouro, -a, -e < pauvre> n. fa. (002), ptyou, -ta, -e < petit> (001) ; nyâ nm. chf. (224).A5) enfant dernier-né d'une famille => Dernier-né.A6) enfant éveillé: => Éveillé.A7) enfant à la mine futée, aux yeux pétillant de malice: mossalyon (001), mozalyon nm. (003), mozè (003,004,020), R.2b Museau, D. => Rat.A8) enfant gros et à chair molle: pèlyô nm. (006), R. => Brou.A9) enfant qui pleure et gémit en demandant toujours à manger ; ld.: brâma-fan nm. chf. (001,021), branma-fan (004).A10) enfant qui pleure et gémit en demandant toujours la même chose: tormêta < tourmente> nf. chf. (003,021).A13) jeune enfant très maigre, maladif: sèshon < fruit sec> nm. (002), sèston (021), R. Sécher.A14) enfant gâté, préféré: gâtyon nm. (002,081), R. Gâter.A15) enfant espiègle, touche à tout, qui met son nez partout: brûlô nm., étornô (083) ; fwèrstè (021), R. => Furet ; morpyon péj. (001,021).A16) enfant espiègle, malicieux, rusé: grèpè nm. (021).A17) enfant étourdi, turbulent: étordi, -yà, -yeu an, bèryé nm. (083).A18) enfant petit pour son âge: bouna nf. chf. (021), R. Borne.A19) enfant rabougri, sombre, malingre, petit pour son âge: boushé nm. (006), bousté (021). - E.: Arbre.A20) enfant vif et turbulent, très vif, qui ne tient pas en place, qui ne peut pas rester un moment tranquille, garnement: buzenyâr nm. (021), buzhilyon (004), buzhalyon (003), R. Bouger ; érdyà (006), êrzhò, arzhò (004), érzhò (003,020, Arbusigny, Bogève, Gruffy), R. Ardillon ; bokon nm. < odeur insupportable> (Épagny), R.2c.A21) enfant enfant insupportable // terrible, méchant, garnement: GALA < gale> (001,003,004,021) ; krasta nf. < salive> (021), gréla < grêle> (021) ; bochou < bouc> (028), R.2c.A22) enfant qui se plaint sans cesse et qui est toujours de mauvaise humeur: myonna < miauler> nf. chf. (001,021).A24) enfant qui tourmente et demande sans cesse la même chose: tormêta nf. chf. (021).A25) petit marmot: marmozè nm. (003), R.2b.A26) (quand on s'adresse familièrement à un groupe de personnes) ; (mes) amis: Z'ÊFAN < enfants> (...), z'éfan (228), z'éfé (286).A27) enfant qui aime s'amuser avec l'eau: MOLYON (001,003,004). - E.: Pissat, Salamandre, Têtard.A28) enfant mis par une fée à la place d'un enfant humain: changelin nm. (AVG.465).B1) enfant naturel => Bâtard.B2) enfant naturel né d'une mère qui est elle-même enfant naturelle: krwaizon < pomme sauvage> nm. (003).B3) légère couche de matière grasse (de crasse dure) qui se forme sur la tête des enfants: KRÀ nm. ; krê nm. (021). - E.: Impétigo.B4) enfant de choeur: klyazhon nm. (Épagny), R. Clerc.C1) v., prendre souvent un petit enfant dans ses bras, le secouer, l'amuser, le ballotter: balôtâ, barlétâ, barlôtâ vt. (002).D) appellations affectueuses:D1) n., bout-de-chou, trognon, bouchon, (terme de tendresse pour un petit enfant, chf.): minon < minon> nm., pistolè < pistolet> nm., radolè < roitelet> nm., rata < souris> nf. (002) ; pètola < crotte de chèvre> nf. (002), katola (001) ; kaku nm. chs. / nf. cfs. (Bloye), kakou, kaki, tatus nm. (001). - E.: Homme.Fra. Mon chéri, mon chou: mon bokon < mon morceau> (004).D2) petit bout enfant d'homme /// de gamin, petit gamin, (pour un petit garçon): pètolè < crotte> nm. (002), pètolyon (081), R. Péter, D. => Fillette ; kakolyo, kakolyon (001), rli bè d'afére < ce bout d'affaire> nm., rli ptyout afére < ce petit affaire> nm. (003) ; kabri < cabri> (004, Douvaine.033) ; ragotyon (001), R.2a.D3) petit bout de gamine, petite gamine, (pour une petite fille): choupèta nf., kakolya (001), kâbra (004,033).D4) (mots affectueux et taquins à l'adresse d'un enfant): bougralyon < polisson> nm. (002), bèrdolyo nm. chs. / bèrdolya nf. cfs. / bèrdolyon nm. chs. // kakolyo nm. chs. / kakolya nf. cfs. / kakolyon nm. chs. enfant < qui fait encore dans ses couches> (001). - E.: Bricoler.D5) (reproche affectueux adressé à un enfant malicieux): kanalye < canaille> chf. (001,002), bwaita à malisse < boîte à malices> (001).D6) (petite injure à l'adresse des enfants), polisson, mauvais drôle: krap(y)ô < crapaud> nm. (021 | 002) || krapyossa nf. (002). -
3 espiègle
adj. шаловли́вый, прока́зливый, ↑ озорно́й; ре́звый*, игри́вый (enjoué);un caractère espiègle — озорно́й <игри́вый> нрав; un air espiègle — игри́вый <шаловли́вый> вид; il est un peu espiègle — он немно́го шаловли́в <прока́злив>un enfant espiègle — шаловли́вый <озорно́й> ребёнок;
■ m, f шалу́н ◄-а'►, -ъя ◄G pl. -ний►, прока́зни|к, -ца; ↑озорни́|к ◄-а►, -да -
4 espiègle
-
5 шаловливый
-
6 filou
-
7 coquin
coquin, e [kɔkɛ̃, in]1. adjectivea. ( = malicieux) [enfant, air] mischievousb. ( = polisson) saucy2. masculine noun, feminine noun( = enfant) rascal• tu es un petit coquin ! you little rascal!* * *
1.
coquine kɔkɛ̃, in adjectif1) ( espiègle) [enfant, air] mischievous2) ( osé) [coup d'œil, film] naughty, saucy
2.
petit coquin! — you little monkey ou scamp!
3.
* * *kɔkɛ̃, in coquin, -e1. adj1) (= malicieux) mischievousIl m'a regardé d'un air coquin. — He gave me a mischievous look.
2) (= polisson) naughty2. nm/f* * *A adj1 ( espiègle) [enfant, air] mischievous;2 ( osé) [coup d'œil, film] naughty, saucy.C ‡nm ( scélérat) scoundrel, rascal.1. [espiègle] mischievouscomme elle est coquine, cette petite! what a little rascal ou devil she is!3. [dialecte]————————, coquine [kɔkɛ̃, in] nom masculin, nom féminin[enfant] (little) rascal ou devil————————nom masculin————————coquine nom féminin -
8 polisson
polisson, -onne [pɔlisɔ̃, ɔn]1. adjective( = espiègle, grivois) naughty2. masculine noun, feminine noun( = enfant) little rascal* * *
1.
- onne pɔlisɔ̃, ɔn adjectif1) [enfant] naughty2) ( licencieux) naughty, saucy
2.
* * *pɔlisɔ̃, ɔn adj polisson, -ne* * *A adj1 [enfant] naughty;2 ( licencieux) naughty, saucy.B nm,f ( enfant) naughty child.( féminin polissonne) [pɔlisɔ̃, ɔn] adjectifune chanson polissonne a racy ou saucy song————————, polissonne [pɔlisɔ̃, ɔn] nom masculin, nom féminin[espiègle] little devil ou rogue ou scamp -
9 coquine
I adj1 espiègle مشاغب [mu'ʃaːɣib]◊Cette petite fille est coquine. — هذه الطفلة مشاغبة
2 grivois ماجن ['maːӡin]3 séducteur فتان [fat'ːaːn]II n f◊C'est un petit coquin. — هذا طفل مشاغب
* * *I adj1 espiègle مشاغب [mu'ʃaːɣib]◊Cette petite fille est coquine. — هذه الطفلة مشاغبة
2 grivois ماجن ['maːӡin]3 séducteur فتان [fat'ːaːn]II n f◊C'est un petit coquin. — هذا طفل مشاغب
-
10 malicieuse
coquin, espiègle خسيس [xa׳siːs] m* * *coquin, espiègle خسيس [xa׳siːs] m -
11 malicieux
coquin, espiègle خسيس [xa׳siːs] m* * *coquin, espiègle خسيس [xa׳siːs] m -
12 diable
diable [djαbl]masculine nouna. ( = démon) devil• c'est bien le diable si on ne trouve pas à les loger it would be very surprising if we couldn't find anywhere for them to stay• au diable l'avarice ! hang the expense!c. ( = chariot) hand truck• diable (à ressort) ( = jouet) jack-in-the-box* * *djɑbl
1.
nom masculin1) Mythologie, Religion devilavoir un mal du diable or de tous les diables à faire — to have a devil ou a hell (colloq) of a job doing
du diable — [courage, peur] terrific
il fait un froid du diable or de tous les diables — it's hellishly cold
en diable — [difficile] diabolically; [beau] devastatingly; [intelligent] fiendishly
2) ( enfant)3) ( individu)4) ( jouet)5) Technologie ( chariot) two-wheeled trolley GB, hand truck US
2.
que diable! — damn it! (colloq)
qui/où diable — who/where on earth
au diable les scrupules! — to hell (colloq) with scruples!
••habiter au diable or à tous les diables — to live miles from anywhere
* * *djɒbl nm1) (= démon) devil2) (= chariot) trolleyau diable [habiter] — miles from anywhere, in the back of beyond Grande-Bretagne
du diable; une musique du diable — an unholy racket
Il fait une chaleur du diable. — It's fiendishly hot.
avoir le diable au corps; Il a le diable au corps. — He has the devil in him.
* * *A nm1 Mythol, Relig devil; le Diable the Devil; signer un pacte avec le diable to make a pact with the devil; vendre son âme au diable to sell one's soul to the devil; avoir un mal du diable or de tous les diables à faire to have a devil ou a hell○ of a job doing; se donner un mal de tous les diables to take a tremendous amount of trouble (pour qch over sth; pour faire to do); du diable [courage, peur] terrific; il fait un froid du diable or de tous les diables it's hellishly cold; un diable d'homme/de métier quite a man/job; cette diable de fille a vraiment du courage what a fantastic girl-she really is brave; en diable [difficile] diabolically; [beau] devastatingly; [intelligent] fiendishly; ⇒ bénitier, démener, Dieu;3 ( individu) un pauvre diable a poor devil; un bon diable a decent sort; ce n'est pas un mauvais diable he's not a bad sort; un grand diable a beanpole;4 ( jouet) diable (en boîte) jack-in-the-box;B excl gosh! GB, my God!; du diable si I'm damned if○; faites un effort, que diable! make an effort, damn it○!; pourquoi/comment/qui/où diable why/how/who/where on earth; au diable l'avarice! hang the expense!; au diable les scrupules! to hell○ with scruples!C à la diable loc1 ( hâtivement) any old how;2 Culin [volaille, sauce] devilledGB.habiter au diable or à tous les diables to live miles from anywhere; qu'il aille au diable or à tous les diables or aux cinq cents diables! he can go to the devil!; que le diable t'emporte! to hell with you!; (que) le diable m'emporte si je me trompe I'll eat my hat if I'm wrong; à moins que le diable s'en mêle unless something weird occurs; ce n'est pas le diable! it's not that difficult!; c'est le diable pour faire it's the devil of a job to do; ce serait bien le diable si it would be odd if; ce serait tenter le diable that would be asking for it; avoir le diable au corps to be like someone possessed; tirer le diable par la queue to live from hand to mouth; se faire un sang du diable to get into a terrible state; se débattre comme un beau diable to fight tooth and nail; surgir comme un diable de sa boîte to pop up out of the blue.[djabl] nom masculina. [courir, sauter] like the (very) devil, like a thing possessedb. [hurler] like a stuck pig2. [enfant] (little) devil[homme]un pauvre diable a wretched man, a poor wretch3. [chariot] trolley4. [jouet] jack-in-the-box5. [casserole] earthenware (cooking) pot————————[djabl] adjectif1. [espiègle]————————[djabl] adverbequi/que/comment diable? who/what/how the devil?, who/what/how on earth?————————[djabl] interjectiondiable, voilà une histoire bien compliquée! goodness me, what a complicated story!————————à la diable locution adverbiale1. [vite et mal]2. CUISINE————————diable de locution adjectivale————————du diable locution adjectivale,de tous les diables locution adjectivale————————en diable locution adverbiale -
13 coquin
I adj1 espiègle مشاغب [mu'ʃaːɣib]◊Cette petite fille est coquine. — هذه الطفلة مشاغبة
2 grivois ماجن ['maːӡin]3 séducteur فتان [fat'ːaːn]II n m◊C'est un petit coquin. — هذا طفل مشاغب
* * *1 espiègle مشاغب [mu'ʃaːɣib]◊Cette petite fille est coquine. — هذه الطفلة مشاغبة
2 grivois ماجن ['maːӡin]3 séducteur فتان [fat'ːaːn] -
14 баловень
-
15 mutin
mutin, e [mytɛ̃, in]1. adjective( = espiègle) mischievous2. masculine noun( = soldat, marin) mutineer ; ( = prisonnier) rioter* * *
1.
mutine mytɛ̃, in adjectif mischievous
2.
* * *mytɛ̃, in mutin, -e1. adj(enfant, air, ton) mischievous, impish2. nm/fMILITAIRE, NAVIGATION mutineer* * *A adj mischievous.[air] mischievous————————nom masculin -
16 garçon
nm. ; fils ; gars, gonze: GARSON (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Arvillard, Bellecombe-Bauges, Chable, Cordon.083, Lanslevillard, Larringes, Lugrin, Montagny-Bozel, Praz-Arly, St-Nicolas-Cha.125, St-Paul-Cha., Thônes, Trinité, Villards-Thônes, DS4.40), garsounh (Lanslevillard, Peisey, St-Martin-Porte) ; mnyà (Reyvroz, Samoëns, Taninges), R.2 ; éfan (St-Jean-Arvey). - E.: Berger, Enfant, Manqué, Mauvais.A1) petit garçon: borson nm. (Saxel.002).A2) jeune garçon, garçonnet: garsenè (mot distingué) nm. (002), garsonè (Chambéry).A3) jeune garçon, fils: menyà nm. (Évian), R.2.A4) jeune garçon de moins de 15 ans: motè nm. (001).B1) garçon agité, bavard, qui veut commander et faire l'important: brakè an. (002).B2) petit garçon gâté, enfant pleureur: fléron nm. (Albertville.021).B3) jeune garçon espiègle, de figure fine et spirituelle: rikiki nm. (021).C1) garçon d'honneur (lors d'un mariage): garson garçon d'onò (001) / d'oneur (125) / d'oneûr (083).C2) garçons, frères ou amis de l'époux, qui sont chargés de veiller sur la future épouse entre son domicile et l'église pour éviter tout enlèvement de la fiancée: bouteillers nmpl. (Vallée des Arves, AVG.111+ 126), R. Bouteille (parce qu'ils sont également chargés de servir à boire après la cérémonie). -
17 игрун
-
18 crapule
crapule [kʀapyl]feminine noun* * *kʀapylnom féminin pej ( individu) crook* * *kʀapyl nf* * *crapule nf1 ( individu) crook;2 ○( enfant espiègle) monkey○.[krapyl] nom féminin————————[krapyl] adjectif -
19 farceur
farceur, -euse [faʀsœʀ, øz]1. masculine noun, feminine noun2. adjective( = espiègle) mischievous* * *- euse faʀsœʀ, øz nom masculin, féminin1) ( plaisantin) practical joker2) ( personne peu sérieuse) joker (colloq)* * *faʀsœʀ, øz nm/f (-euse)1) (= blagueur) practical joker2) (= fumiste) clown* * *B nm,f1 ( plaisantin) practical joker;2 ( personne peu sérieuse) joker○.————————, farceuse [farsɶr, øz] nom masculin, nom féminin -
20 gamin
gamin, e [gamɛ̃, in]1. adjective( = puéril) childish2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
gamine gamɛ̃, in adjectif [air, allure] youthful; [caractère, attitude] childish
2.
nom masculin, féminin kid (colloq)* * *ɡamɛ̃, in gamin, -e1. nm/f2. adjmischievous, playful* * *A adj [air, allure] youthful; [caractère, attitude] childish.B nm,f kid○; un grand gamin a big kid; ces sales gamins those nasty kids; souvenir de gamin childhood memory; gamin des rues street urchin; quand il était tout gamin when he was still a kid., gamine [gamɛ̃, in] nom masculin, nom féminin————————[puéril] childish
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ESPIÈGLE — n. des deux genres Celui, celle qui est vif et malicieux, sans méchanceté. Cet enfant est espiègle. Une jeune fille espiègle. Une petite espiègle. Adjectivement, Cet enfant est espiègle. Par extension, Caractère, humeur espiègle … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ESPIÈGLE — adj. et s. des deux genres Fin, subtil, éveillé. Cet enfant est espiègle. Il a fait un tour d espiègle. C est une petite espiègle. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
espiègle — [ ɛspjɛgl ] adj. • 1690; ulespiegle h. 1559; all. Eulenspiegel, néerl. Uilenspiegel, personnage bouffon d un roman ♦ Vif et malicieux, sans méchanceté (enfant). ⇒ coquin, malin, turbulent. Enfant espiègle. ⇒ démon, polisson. N. Un, une petit(e)… … Encyclopédie Universelle
enfant — [ ɑ̃fɑ̃ ] n. • XIe; lat. infans « qui ne parle pas » 1 ♦ Être humain dans l âge de l enfance. ⇒ bambin, fille, 1. fillette, garçon, garçonnet, petit; région. drôle, gone, 2. minot, pitchoun; fam. gamin, gosse, lardon, loupiot, marmot, mioche,… … Encyclopédie Universelle
espiegle — ESPIEGLE. adj. [L s se prononce.] Fin, subtil, éveillé. Cet enfant est un espiegle. il a fait un tour d espiegle … Dictionnaire de l'Académie française
enfant — nm. ; gamin, ine ; gosse, môme, moutard, marmot ; fils, garçon ; ami : afan (Jarrier), anfan nm. (Alex, Balme Thuy, Cordon.083, Saxel.002b), éfan (Aillon Vieux.273, Aix, Albertville.021, Arvillard.228, Balme Sillingy.020b, Bellecombe Bauges.153,… … Dictionnaire Français-Savoyard
espiègle — (è spiè gl ) adj. 1° Vif et malicieux sans méchanceté. Un enfant espiègle. • Bon plaisant, d un sel fin dans son sérieux ironique, et plus espiègle que malin, MARMONTEL Mém. IV. 2° Substantivement. Un espiègle. • Agathe, la plus jolie… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Till l'espiegle — Till l espiègle Till l espiègle Origine … Wikipédia en Français
Till l'espiègle — Origine … Wikipédia en Français
Till l'Espiègle — Personnage de fiction … Wikipédia en Français
Wa-Pi-Ti, enfant scalpeur — Série Auteur René Goscinny (scénario) et Rol (dessins) Scénario René Goscinny Dessin Rol Genre(s) bande dessinée humoristique franco belge Personnages principaux … Wikipédia en Français